viernes, 10 de mayo de 2013

LAPAO, LAPAPYP y el Catalán

La controversia lingüísitica siempre me ha puesto de muy mal humor, será porque vengo de Cataluña y eso, allí, es el pan de cada día. Lamentablemente este problema a cruzado la frontera aragonesa. Pongámonos en situación, hay una zona de Aragón conocida como "La Franja", situada en las inmediaciones fronterizas entre las dos comunidades, en la que por proximidad geográfica no solo se habla español, si no que además se habla de una forma algo diferente el catalán, lengua que fue proclamada lengua propia de Aragón junto con el aragonés en el 2009. Pues bien, ayer el Parlamento Aragonés derogó la pasada normativa e impuso una nueva ley: la lengua hablada en "La Franja", junto a la de la zona pirenaica y prepirenaica, deja de llamarse catalán para llamarse LAPAO y LAPAPYP (siglas que hacen referencia a la zona en la que se habla). Los que me conocéis sabéis que nunca he sido partidaria, ni defensora, del catalán así que no voy a serlo ahora, desde el punto de vista lingüístico, pero sí desde un punto de vista diferente. Cuando en 2009 se declaró el catalán como lengua propia, esta lengua se empezó a enseñar en los colegios de la zona (Fraga y Mequinenza) por ejemplo, por lo que se necesitaron profesores de catalán especializados. ¿Qué va a pasar ahora con todos esos profesionales de la enseñanza? ¿Se van a quedar sin trabajo por cambiar el nombre de una variación lingüística? Me parece vergonzoso. Estamos en crisis y con un paro por las nubes, y en vez de intentar darle la vuelta al asunto, se proclama una ley estúpida por la cual perderán el trabajo varios profesores. Más paro, más crisis, más frustración. Sigo pensando que lo ideal sería unificar todas las lenguas en una única y oficial; el español. ¿Total para qué el catalán (entre otras)? ¿Para crear más separatismo y más leyes absurdas?

No hay comentarios:

Publicar un comentario